Gürcüstan himni Haqqında Məlumat - Axtarış

Gürcüstan himni Haqqında Məlumat - Axtarış


Gürcüstan_himni üçün axtarış nəticəsi
Axtardığınız hərşey haqqında ətraflı məlumat əldə edə bilərsiniz

Siz Gürcüstan himni sözü ilə əlaqəli müxtəlif faydalı linklərdən yararlana bilərsiz


Gürcüstan himni sözünə uyğun gələn mahnı axtar və yüklə


Gürcüstan himni sözünə uyğun gələn lazımlı linklərə bax


Gürcüstan himni sözünə uyğun gələn şəkillərə bax və yüklə


Gürcüstan himni sözünə uyğun gələn məqalə axtar və oxu


WikipediadaGürcüstan himni sözünə uyğun gələn məqaləni oxu


Gürcüstan himni sözünə uyğun gələn xəbər axtar və oxu


Gürcüstan himni sözünə uyğun gələn kinoya bax və yüklə


Gürcüstan himni sözünə uyğun gələn seriala bax və yüklə



Biz sizə Gürcüstan himni sözünə uyğun gələnlərin tapılmasında köməklik etməyə çalışırıq. Əgər axtardığınızı burda tapa bilmədizsə zəhmət olmasa ana səhifəyə gedin. Saytımızda hərgün yeniliklər edilir, hərgün yeni mahnılar, videolar, şəkillər, kinolar, seriallar, maraqlı xəbərlər və s. əlavə edilir. Ən əsası saytımızdan ən güvənli Whatsapp Plus programını yükləyə bilərsiniz. Əgər axtardığınız Gürcüstan himni tapa bilmədizsə biz sizinçün tezliklə paylaşacıq.
Bizi seçdiyiniz üçün təşəkkür edirik!

Əlavə olaraq paylaşılan faydalı linklərdən yararlana bilərsiniz

Gürcüstan himni

"Tavisupleba" (gürc. თავისუფლება, "Azadlıq") — Gürcüstanın dövlət himni, 2004-cü ildən bəri bayraqgerb ilə birlikdə Gürcüstanın dövlət rəmzlərindən biri.

gürc. თავისუფლება
Tavisupleba
Azadlıq
Tavisupleba

Gürcüstan Gürcüstan rəsmi himni
Bəstəkar David Maqradze
Sözlərin müəllifi Zaxari Paliaşvili/Loseb Keçakmadze
Təsdiqi 2004
Audio nümunəsi
İnstrumental versiya
Vikianbarın loqosu Vikianbarda əlaqəli mediafayllar

Musiqisi Zaxari Paliaşvilinin (1871—1933) "Daisi" ("Alaqaranlıq") və "Abesalom və Eteri" adlı iki operasından götürülüb. Sözlərin müəllifi müasir gürcü şairi Daviq Maqradzedir; o, klassik gürcü şairləri Akaki Sereteli, Qriqori OrbelianiQalaktion Tabidzenin şeirlərindən sitatlar istifadə etmişdir.

Rəsmi mətni redaktə

Gürcücə mətni Oxunuşu Azərbaycanca tərcüməsi

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
და დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება!

Çemi xat'ia samşoblo,
Saxat'e mteli kveq'ana,
Ganatebuli mta-bari
Ts'ilnaq'aria Ğmerttana.
Tavisupleba dğes çveni
Momavals umğers didebas,
Tsisk'ris varsk'vlavi amodis
Amodis da or zğvas şua brts'q'indeba,
Da dideba tavisuplebas,
Tavisuplebas dideba!

Mənim timsalım ana yurdumdur
Və bütün dünya onun timsal-dirəyi,
Parlaq dağlar və dərələri
Biz Tanrı ilə ortağıq[1].
Bu gün, bizim azadlığımız
Gələcəyin görkəmi üçün mahnı oxuyur
Dan ulduzu yüksəlir
Və iki dəniz arasında parlayır
Onun üçün həmd olsun azadlıq
Bu azadlıq həmd olsun!

İstinadlar redaktə

  1. Söhbət dünyanın apostollar arasında bölünməsindən gedir.. Rəvayətə görə, Gürcüstan tanrı anasının taleyidir. Ətraflı məlumat üçün bax Gürcü Pravoslav Kilsəsi

Xarici keçidlər redaktə

Həmçinin bax redaktə


Saytda 93 nəfər
Top.Mail.Ru
©Tatli.Biz 2010-2024