Информация о Возвращение клипера «Кречет» - Поиск

Информация о Возвращение клипера «Кречет» - Поиск


Результат поиска для Возвращение_клипера_«Кречет»
Вы можете получить подробную информацию обо всем, что вы ищете

Вы можете воспользоваться различными полезными ссылками, связанными со словом Возвращение клипера «Кречет»


Найти и скачать песни, соответствующие слову Возвращение клипера «Кречет»


Для слова Возвращение клипера «Кречет» см. полезные ссылки


Просмотреть и загрузить изображения, соответствующие слову Возвращение клипера «Кречет»


Ищите и читайте статьи, которые соответствуют слову Возвращение клипера «Кречет»


Читать статью о слове Возвращение клипера «Кречет» в Википедии


Возвращение клипера «Кречет» Ищите и читайте новости


Смотреть и скачать фильмы, которые соответствуют слову Возвращение клипера «Кречет»


Смотрите и скачивайте дорамы, соответствующие слову Возвращение клипера «Кречет»



Мы стараемся помочь вам найти все, что соответствует слову Возвращение клипера «Кречет». Если вы не можете найти здесь то, что ищете, перейдите на главную страницу. Наш сайт обновляется каждый день, каждый день появляются новые песни, видео, картинки, фильмы, сериалы, интересные новости и т.д. добавлен. Самое главное, вы можете скачать самую безопасную программу Whatsapp Plus с нашего сайта. Если мы не нашли ничего, соответствующего вашему запросу Возвращение клипера «Кречет», мы скоро опубликуем это для вас.
Спасибо, что выбрали нас!

Кроме того, вы можете воспользоваться полезными ссылками, которыми поделились

«Возвращение клипера „Кречет“» — повесть-сказка[1] Владислава Крапивина. Входит в цикл «Летящие сказки». Впервые опубликована в 1984 году в журнале «Аврора» с иллюстрациями Е. Стерлиговой, а в 1987 году вошла в сборник «Шестая Бастионная».

Возвращение клипера «Кречет»
Обложка журнала «Аврора» с иллюстрацией к повести
Обложка журнала «Аврора» с иллюстрацией к повести
Жанр сказка
Автор Владислав Крапивин
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 1984
Издательство Лениздат

В повести повседневная жизнь наполнена сказкой, граница между реальностью и детской романтикой размывается. Главный герой, четвероклассник Владик Арешкин, дружит с гномом-пенсионером Гошей, крохотным стеклянным барабанщиком Тилькой, мечтающим стать настоящим человеком, и с ворчливым волшебником ― стекольным мастером. После того, как из-за легкомыслия Владика гном погибает, ради спасения друга мальчик преодолевает свой страх и в конце концов побеждает смерть.

Повесть редко упоминается в критических статьях о творчестве писателя.

Создание и публикации править

Повесть-сказка родилась из рассказа о корабельном гноме-пенсионере. Автор придумал историю для сына своих знакомых из Севастополя за два года до написания повести. Эта история фигурирует в рассказе «Бастионы и форты» (цикл «Шестая Бастионная»)[2]. Повесть была впервые опубликована в 1984 году в журнале «Аврора», № 8—10[1] с иллюстрациями Е. Стерлиговой, а в 1987 году вошла в сборник «Шестая Бастионная»[⇨].

Сюжет править

Четвероклассник Владик Арешкин[3] дружит с корабельным гномом-пенсионером[1] Гошей и с крохотным, размером с мизинец, стеклянным человечком Тилькой, с которым знакомится у водостока в узком переулке[4]. Гоша оказывается не у дел из-за преклонного возраста, а парусников, где корабельные гномы обитали, почти не осталось. Гном сочиняет стихи и просит мальчика помочь с рифмой. Гоша рассказывает ему про свои приключения и особенно про трехмачтовый клипер «Кречет», на котором он дважды плавал[5]. Тилька – «барабанщик в оркестре стеклянных музыкантов, создающих музыку дождя, струй фонтана и весенней капели». Человечек помогает Владику сделать разбитые очки у доброго волшебника, стекольного мастера, своего отца[6]. Когда Тилька разбивается от удара, пока Владик носит его в нагрудном кармане, человечка заново делает стекольный мастер. Однажды при сильном ветре мальчик неожиданно начинает летать с помощью зонта, ему удаётся предотвратить крушение яхты. Через некоторое время зонт отбирают и ломают ребята (среди них «драчливая» и «острая на язык» девочка по имени Ника[7]), стрелявшие по летящему Владику из рогатки; они думают, что он шпион[8].

Находясь в гостях у Гоши, мальчик хочет полететь с балкона без зонта, гном спасает Владика от падения, но сам падает и умирает; от него остается желтый зубчатый лист[9]. Владик переживает из-за смерти друга[10] и мучается чувством вины, поскольку гном погиб из-за его легкомыслия[1]. Зашедший проведать Гошу гном Рептилий Казимирович, доктор книговедческих наук, утверждает, что Гоша при определенных условиях может вернуться и советует мальчику обратиться к корабельным гномам из таинственной Синекаменной бухты, где находится их пароход-гостиница[11]. Владик узнает от дяди Миши из местного яхт-клуба, что эта бухта — легенда или сказка, её нельзя увидеть ни с суши, ни с моря, а попасть туда якобы можно через старинный подземный ход из порохового погреба. Мальчику показывают погреб, и ему удаётся каким-то образом пролезть через узкий ход, пройти через коридор и, выломав решётку, оказаться в Синекаменной бухте. Там Владик встречает гнома Митю; гном говорит, что для возвращения Гоши нужно построить корабль с таким же названием, как и любимый парусник Гоши, на котором тот когда-то плавал[12].

Владику помогают Ника, которая верит в его сказку, и Тилька. Стеклянный человечек собирает маленький кораблик из настоящего дерева в волшебной бутылке, которая, если её разбить ровно в полдень (ребятам нужно успеть до осеннего равноденствия, после которого волшебство перестанет действовать), увеличит любой предмет до настоящего размера. Бутылку делает стекольный мастер, который ворчит, но соглашается помочь; необходимый для изготовления хрусталь Владику отдаёт дядя Миша, это его старый спортивный кубок; он же советует написать название клипера по-старинному, с твёрдым знаком на конце[13]. В последний момент хулиганы на велосипедах отнимают бутылку с корабликом, но Ника разбивает её в воздухе выстрелом из рогатки. В попытке догнать клипер Владик взлетает и летит низко над землей, но едва не разбивается, задев натянутую в траве невидимую верёвку. Ника и Владик наблюдают, как корабль плывет по воздуху к морю, им кажется, что они видят на нем Гошу. Выясняется, что Тилька спрятался в бутылке и превратился в настоящего мальчишку лет семи. Владик произносит рифму, придуманную для гнома, — её можно рассказать только надежному человеку[14] — и тем самым завершает недописанную другом поэму[15]. Трое ребят слышат «шум рвущегося воздуха и голос ветра среди надутого полотна и натянутых тросов» и видят «вырастающие паруса», которые закрывают солнце[16] — Гоша возвращается[15].

В качестве второстепенных персонажей в повести фигурируют «верёвочницы» — создавшие тайное общество женщины, которые развешивают верёвки с бельем на площадках для игр и поэтому конфликтуют с мальчишками[17][18][19].

Анализ и оценки править

Повесть редко упоминается в критических статьях о творчестве писателя[20].

Литературный критик И. Васюченко в обзоре журнальной прозы для юношества характеризовала её как «простодушную, поэтичную» сказку о детстве. По её оценке, расхождение между внутренним миром подростка и его обычной жизнью отражается на уровне сюжета: самыми близкими друзьями Владика являются гном Гоша, человечек Тилька и ворчливый мастер-волшебник, а не одноклассник Витька, «ябеда и предатель»; в этом мире герой живет по-настоящему, в то время как школа, прогулы или ангина остаются на втором плане. Согласно критику, повесть вскользь затрагивает проблему ответственности в отношениях между старшими и младшими: мама Владика не замечает его трагедии после смерти Гоши и переживает за здоровье сына, укладывая его в постель. Мама думает, что проблемы от недостатка мужского воспитания, поскольку отцу «всегда некогда»[1]. Как полагала кандидат филологических наук Н. Богатырёва, характер Владика изменяется по ходу сюжета: пройдя через испытания, герой взрослеет, превозмогает собственные «трусость и безалаберность» и более не является «безответственным и легкомысленным» мальчишкой. Ради спасения друга он преодолевает свой страх и в итоге побеждает саму смерть[21].

Литературовед М. Липовецкий отмечал, что в повести «повседневность пронизана красками сказки», граница между романтикой «мечты-игры» и реальностью размывается. Литературовед раскритиковал развитие сюжета, подчиняющееся лишь воле автора: различные внезапные события накладываются друг на друга, «бушуют страсти», «катастрофа сменяется катастрофой»; поочередно разбиваются Тилька и Гоша. Введение в повествование «верёвочниц» ничем не обосновано, они не имеют никакого отношения к сюжету[22].

Как отмечала Богатырёва, в образе «лихого и бесстрашного»[23] Тильки представлен известный в фольклоре и литературе сказочный сюжет о том, как волшебное существо превращается в человека. Согласно Н. Богатырёвой, образ Тильки осовременен и больше всего напоминает озорных проказников Пиноккио, Буратино и коротышек Н. Носова, хотя имеет связь с такими героями, как Мальчик-с-пальчик и Мужичок с ноготок, а также Стеклянный Человечек («Холодное сердце» В. Гауфа), который в свою очередь родственен фольклорным гномам. Тем не менее этот образ, согласно исследователю, имеет самобытные черты[24]. По мнению Богатырёвой, метаморфоза Тильки в большей степени связана с чудом, в отличие от метафорических превращений Буратино и Электроника, которые преуспевают в борьбе за право быть человеком; в то же время в повести Крапивина такой финал вытекает из логики сюжета и изменений в характере персонажа[25]. Превращение Тильки в человека развивает мотивы из повести «Баркентина с именем звезды» (говорящий лягушонок Чип)[26]. Как писала Богатырёва, Тилька – «яркая индивидуальность», «независимый, решительный, добрый и отзывчивый», «наивный и гордый», он предан друзьям и задирается как первоклассник. Тилька считает себя живым и возмущается, когда другие видят в нем игрушку или сосульку. Стеклянный человечек помогает незнакомому Владику починить очки, а впоследствии — вернуть Гошу к жизни. Тилька преодолевает боязнь высоты и летает вместе с мальчиком; ему нужны «свобода и дождики», он мечтает о школе. Согласно трактовке Богатырёвой, стекло указывает на «хрупкость, ранимость» Тильки и детства как такового[6]. По мнению И. Васюченко, беспечный и своенравный Тилька прилагает много усилий, демонстрирует изобретательность, чтобы стать настоящим человеком, «найти свое место в этом мире»[1].

Образ стекольного мастера открыто отсылает к папе Карло, с которым себя сравнивает сам персонаж. По мнению Н. Богатырёвой, непривлекательная внешность отдаляет мастера от обычного доброго волшебника из сказок; он любит поворчать и покричать, но сохраняет отзывчивость и доброту. Его сказочный образ обытовлён: он работает в стекольном отделе волшебного ведомства и становится жертвой бюрократии [27]. «Обаятельный и трогательный» образ корабельного гнома Гоши (ему 316 или 314 лет), по мнению Н. Богатырёвой, совмещает известные в фольклоре и литературе мотивы и авторские новшества, к примеру, гном способен удлинять руки. В его описании, выполненном с помощью морской терминологии, сочетаются реализм и гиперболы (например, последствия гошиного чихания напоминают небольшой стихийный катаклизм). Туловище гнома сравнивается с куском мачты с приделанными «большущими ступнями»; его глаза «молодые, даже младенческие...чистые и добрые». Характеру Гоши свойственны вежливость, воспитанность и интеллигентность, в сочетании с молчаливостью, застенчивостью и привязанностью к друзьям. Гоша – поэт и романтик, который нечасто общается с другими гномами, а предпочитает дружить с ребёнком, ради которого он жертвует жизнью[28]. По трактовке Богатырёвой, несмотря на скрытность и нелюдимость, образ жизни и поведение гнома принципиально не отличаются от жизни людей: закончив службу на шхуне, он выходит на пенсию; Гоша способен обижаться и возмущаться. Соединение сказочных качеств с человеческими делает гнома несколько юмористическим персонажем; Богатырёва считала образ самобытным, содержательным и достоверным, наделённым «тонким лиризмом»[29].

По мнению исследователя, авторская версия происхождения подземных обитателей, их культура, история и разновидности (гномы подразделяется на мельничных, водопроводных, вагонных, корабельных и других), описаны с иронией; Крапивин, представляя фантастику реальной историей, использует приём Ю. ОлешиТри Толстяка»). Гномами занимается наука «гномоведение», у них есть бюрократические организации (Отдел корабельных гномов, контора «Гномдом»), собственное общежитие и т. д. Поскольку гном является частью окружающей среды, то умирая, он «растворяется в природе», «словно капелька воды превращается в туман», хотя в дальнейшем возможно его новое появление[28]. Н. Богатырёва обратила внимание на колдуний-верёвочниц, представляющих в повести силы зла, с которыми борются дети. По её мнению, в образе сочетаются реалистические и сказочные мотивы: мещане периода застоя («представительницы дворовой общественности») и традиционные фольклорные персонажи (Баба-яга и злые колдуньи). Верёвочницы, которые выглядят как обычные женщины (среди которых, например, внешне благопристойная и серьёзная Игнатия Львовна), придумывают невидимые верёвки и планируют завладеть всеми площадками для игр. По мнению Богатырёвой, образ верёвочниц связан со значимой для Крапивина «борьбой детей за право на детство» и близок к образу Хозяина из повести «Тополиная рубашка»[30].

Литературный критик В. Лукьянин, считая «живое читательское впечатление» основой для критики крапивинского творчества, рассмотрел начало повести — описание, как Гоша просыпается от шума. Лукьянин сделал вывод о безупречности и прозрачности авторского языка, о точности в выборе «бесхитростных» слов для описания деталей. По мнению критика, крапивинский язык создает бессознательное впечатление «абсолютно достоверного», «внутренне согласованного» во всех элементах мира, в котором образ Гоши предстаёт полностью реальным[20]. Критик отмечал, что удачная манера изложения позволяет автору добиться «атмосферы чудес», в которой сказка выглядит реальной, а сюжет — убедительным. Так, правдоподобным, по мнению критика, является эпизод, когда Владик начинает лететь на зонте во время сильного ветра; в то же время полёты мальчика совместимы в рамках сюжета с его сказочными друзьями. Лукьянин полагал, что сюжетное построение оказывается «на тончайшей грани между будничной реальностью и безоглядной фантастикой» и постепенно по воле автора всё больше напоминает детскую игру[20].

Стеклянный человечек Тилька появляется на перекличке барабанщиков в финале романа «Голубятня на жёлтой поляне» вместе с другими поборниками справедливости из книг писателя[25][31].

Издания править

Публикация в журнале «Аврора» править

  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Аврора. — М. : Лениздат, 1984. — № 8. — С. 10—43. — Начало. Рис. Е. Стерлиговой. — 132 500 экз.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Аврора. — М. : Лениздат, 1984. — № 9. — С. 29—54. — Продолжение. Рис. Е. Стерлиговой. — 132 500 экз.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Аврора. — М. : Лениздат, 1984. — № 10. — С. 86—122. — Окончаение. Рис. Е. Стерлиговой. — 132 500 экз.

Книжные издания править

  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Шестая Бастионная. — Свердловск : Средне-Уральское кн. изд-во, 1987. — С. 278—384. — Илл. Е. Стерлиговой. — 100 000 экз.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Возвращение клипера «Кречет». — М. : Детская литература, 1990. — С. 143—242. — Илл. Е. Медведева. — 100 000 экз. — ISBN 5-08-001532-2.
  • Крапивин В. П. Возвращение клипера «Кречет» // Летящие сказки. — Свердловск : Средне-Уральское кн. изд-во, 1991. — С. 405—506. — Илл. Р. Атлас. — 100 000 экз. — ISBN 5-7529-0382-3.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Собрание сочинений в девяти томах. Том 1—2. — Екатеринбург : Независимое издательское предприятие «91», 1992. — С. 347—444. — (Владислав Крапивин. Собрание сочинений в девяти томах). — Илл. П. Крапивина. — 100 000 экз.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Возвращение клипера «Кречет». — Н. Новгород : Нижкнига, 1994. — С. 241—346. — (Владислав Крапивин). — Илл. Е. Медведева. — 50 000 экз. — ISBN 5-87645-008-1.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Собрание сочинений. Книга 2. Рассекающий пенные гребни. — М. : Центрполиграф, 2000. — С. 79—220. — (Владислав Крапивин. Собрание сочинение в 30 томах). — Илл. П. Крапивина. — 10 000 экз. — ISBN 5-227-00524-9.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Лётчик для Особых Поручений. — М. : Эксмо, 2005. — С. 489—603. — (Владислав Крапивин). — 5000 + 9000 экз. — ISBN 5-699-09506-3.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Сказки о парусах и крыльях. — М. : Издательский Дом Мещерякова, 2017. — С. 62—174. — (БИСС. Крапивин). — Илл. Е. Стерлиговой. — 4050 экз. — ISBN 978-5-00108-107-4.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Летящие сказки. — СПб.,М. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2019. — С. 419—514. — (Мир фантастики). — Илл. Е. Стерлиговой и С. Григорьева. — 4000 экз. — ISBN 978-5-389-15921-1.
  • Крапивин В. Возвращение клипера «Кречет» // Летящие сказки. — СПб.,М. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2023. — С. 435—534. — (Фантастика и фэнтези. Большие книги). — Илл. Е. Стерлиговой и С. Григорьева. — 3000 экз. — ISBN 978-5-389-22212-0.

Примечания править

Литература править

  • Богатырёва Н. Ю. Литературная сказка В. П. Крапивина (жанровое своеобразие и поэтика) / Дисс. канд. фил. наук. Специальность 10.01.01. — русская литература. — М., 1998. — 209 с.
  • Васюченко И. Н. Найти своё место в мире // Литературная Россия. — 1985. — № 37.
  • Великанова Е. А. Цикл «В глубине Великого Кристалла» В.П. Крапивина: проблематика и поэтика / Дисс. канд. фил. наук. Специальность 10.01.01. — русская литература. — Петрозаводск, 2010. — 290 с.
  • Липовецкий М. Л. В одеждах романтики // Литературное обозрение. — 1988. — № 5. — С. 49—52.
  • Лукьянин В. П. Крапивин в системе ценностей переходного времени (доклад) // Крапивинские чтения. — Екатеринбург, 2000.

На сайте 58 человек
Top.Mail.Ru
©Tatli.Biz 2010-2024